Приятной неожиданностью стала публикация моего перевода поэмы коми-пермяцкой поэтессы Елены Коньшиной «Любовь молодой ведуньи» в сборнике «Белая акация-2022».

Книга вышла в рамках VII Международного форума творческих союзов.
Также «Любовь молодой ведуньи» в минувшем году была отмечена Дипломом XII Международного Славянского литературного форума «Золотой Витязь» – 2021 в номинации «Художественный перевод» и Дипломом Союза писателей России за 2-е место во II Конкурсе художественного перевода с языков народов РФ «Услышь, Россия, наши голоса» в номинации «Перевод поэзии» (2021 г.).
Поэма также включена в книгу «Миян кад» — «Наше время», вышедшую в г. Кудымкаре при поддержке Администрации губернатора Пермского края.
А теперь ведунья из заснеженной Пармы – в степях Ставрополья.
Очень благодарен организатору и вдохновителю форума Екатерине Полумисковой, которая при поддержке губернатора Ставрополья и Министерства культуры края вот уже седьмой раз организует прекрасный фестиваль на Ставрополье.

Сергей Телевной, переводчик, член Союза писателей России.