ПРОО «Общество «Югор» в 2022 году реализует ещё один проект, получивший название «Тырдоз», что в переводе с коми-пермяцкого означает «Полная чаша». Именно под таким названием готовится электронная версия книги с художественными очерками о некоторых традициях и обычаях коми-пермяцкого народа.

Автором издания является Нина Носкова (Хозяшева) – художник-модельер, мастер по пошиву народного костюма, уроженка Кудымкара, коми-пермячка, которая долгие годы проживает в городе Рыбинске. Вдалеке от Родины автор бережно хранила знания и опыт, полученные ещё в детстве от бабушек и дедушек, многочисленной родни, которая проживала в небольших деревеньках недалеко от села Верх-Иньвы.
Долгие годы проживания на чужбине, чувство ностальгии позволили автору будущей книги сохранить в памяти жемчужины традиционной жизни своего рода, своего народа, по-новому увидеть самобытные явления, особенности национальной культуры.
В книгу вошли небольшие очерки о жизненном укладе в маленьких деревнях, о занятиях взрослых и детских забавах, об интересных и необычных личностях, о некоторых приметах и обычаях, о старинных рецептах приготовления блюд, о лечебных свойствах различных растений и способах траволечения. Несколько рецептов даны на отдельных открытках, которые будут изготовлены в бумажном варианте.
В работе над созданием электронного издания принимали участие специалисты книгоиздания: редакторы Людмила Ратегова, Людмила Войлокова, а также дизайнер Анастасия Хорошева.
ПДФ-формат книги будет размещен в социальной сети «ВКонтакте» в группе «Югор_чукор», а так же передан в Министерство культуры Пермского края.
Проект реализуется при поддержке Министерства культуры Пермского края в рамках мероприятия «Пермская библиотека».

Нина Носкова

ЛьöмпуЧерёмуха

Так уж сложилось, что в коми-пермяцких деревнях не сажали цветов в палисадники: то ли семян цветов не было, то ли некогда было ухаживать за красотой. Даже сирени не было. А была одна черёмуха – льöмпу. Она росла возле каждого дома. Весной роскошно цвела, и аромат был такой пряный, дурманящий голову. Из детства помню, что если черёмуха зацвела, значит, аргыш пойдёт (это маленькая краснопёрая рыбка гольян).

У моей тёти Мани в деревенском огороде росли три черёмухи. Ровно столько, сколько было у неё детей. Это потом уже Ольга родилась – четвёртая. Строгий дядя Андрей не позволял сажать в огороде ничего лишнего. Только всё самое нужное – картошка, лук, морковь, капуста. А все ягоды – смородина, жимолость, земляника и малина – росли в лесу. Благо лес был рядом, а через речку Вежайку был мост – остатки старой мельницы.

Огород у тёти Мани был большой, больше нашего городского. Дом стоял на высоком берегу реки, а три черёмухи росли на самом краю огорода. У Вовки, самого старшего сына, черёмуха была с самыми крупными и сочными ягодами. Как только ягоды поспевали, мы мчались под горку по тропинке (мять траву нельзя – её потом будут косить для коровы). С шумом и криком мы забирались на деревья – внизу-то мы уже все ягоды съели. Их всегда было много, но это такие ягоды, которых много не съешь. С виду заманчивые – сочные, жирные, маслянистые, а возьмёшь в рот и окажется, что они вязкие, и быстро во рту образуется оскомина. Больше дурачились, чем ели, стреляли друг в друга косточками; высунув языки, смотрели, у кого чернее.

А потом бежали к тёте Мане, которая тут же в огороде варила на печке-буржуйке в эмалированном тазу малиновое варенье, чинно снимая деревянной мешалкой сладкие пенки. Вот они-то и были нужны, чтобы снять изо рта оскомину после черёмухи.

В соседском огороде, у Агнии Александровны, росла красная черёмуха (гöрд льöм). Красные кисти сладких ягод так и манили. В деревне только у наших соседей была такая диковинная ягода. (Да и сейчас она встречается весьма редко. Я знаю, что её название – виргинская черёмуха. Всё хочу посадить в своём саду, но пока ещё не нашла этих саженцев. А чёрная черёмуха, сортовая, растёт в моём саду, и плоды очень вкусные и крупные. Здесь даже не все знают, что это съедобные ягоды).

…Мы, деревенская детвора, обобрав все деревья черёмухи, бежим к своему дедушке Сергею в соседнюю деревню – один километр до Москвинской развилки, а там до деревни Лазово семь километров. Тамара, моя двоюродная сестра, сказала, что нам надо пройти три лога. Идём босиком. Жара невыносимая. Пыль лежит на дороге, как подушка. Мы бежим, поднимая пыль, кто больше. И вот подходим к первому логу, который называется Баран лог. Я спрашиваю Тамару: «Почему такое смешное название?» Она начинает меня пугать, что в этом логу блазнится (прикашайтчö по-коми), что здесь часто видят белого барашка. И тут же поясняет мне, как можно отличить живого от того, что тебе приблазнился-привиделся. Живой идёт по земле, а неживой – по воздуху, копыта земли не касаются. А если ещё голос подаёт – жди беды. Мы ещё быстрее бежим, чтобы барашка не увидеть.    Вот и первый лог пройден. Осталось ещё два. Хочется пить. Мы пробираемся сквозь колючие кусты шиповника, а там под ёлочками растут кусты крупной костяники (нямыр). Собираем из них букеты и снова бежим по дороге, жадно ловя ртом ягоды. Шиповник ещё неспелый, так что его не берём.

После второго лога идти недалеко до третьего, а там уже видно деревню на пригорке. Как два крыла, две деревни рядом – Лазово и Селёво.  В Лазово живут наши бабушка и дедушка, а в Селёво живёт сестра моей бабушки – моя тётя Саша (почему-то мы её называли тётей,  а не бабушкой).

Мы с Тамарой открываем тяжёлые деревенские ворота из жердей, запираем снова, чтобы коровы не убежали в лес. А вот и речка Сусавожка. «Сусавожка-матушка, бегучая река», – так говорила моя бабушка. Речка маленькая-маленькая, но течёт куда-то быстро по своим делам.

Поднимаемся в гору. Все соседи нас внимательно разглядывают: чьи такие? Мы бежим мимо магазина, через мост, взбираемся в гору к дедушкиной избе. А вот и черёмуха. Растёт прямо под окном. Заходим в дом по тёплым деревенским половицам. Чисто вымытый пол. В сенях прохладно, пахнет чем-то своим, родным. Запах кожи, кваса, дерева, нагретого на солнце. Муха бьётся в стекло окна. Дома ли бабушка? А в двери торчит кожаный шнурок. Дёрни за верёвочку, дверь и откроется. Бабушка уже спешит нам навстречу: «Кагаэз воктiсö» (дитятки пришли) – ласково встречает нас она. Бежит быстрее в чом (летний дом), достаёт холодного молока, мнёт землянику. Всё это подаёт в глиняной чашке с деревянной ложкой. Мы сидим за столом на лавках. А к молоку подаётся пирог с черёмухой. Его непременно пекли на Ильин день. Больше никогда и нигде не встречала и не слышала о таком. 

                                           Льöм пизись пирöг  (Пирог из черёмуховой муки)

Засушенные ягоды черёмухи раздробить, измельчить в железной ступке железным пестиком. В полученный порошок добавить немного воды, можно солод и сахар по вкусу. Это и есть начинка для пирога. Приготовить кислое тесто, разделить на две части, раскатать их. На один слой разложить  черёмуховую начинку и закрыть сверху вторым. Поставить в печь.