Почему родители не хотят, чтобы дети знали коми-пермяцкий язык?! Мы так оберегаем своих детей от излишней «перегрузки» мозга? Что они теряют, когда будут хорошо знать ДВА языка?
Причём, один язык – это язык наших предков, он заложен у нас на генном уровне.
То есть, не зная язык предков, мы изменяем в какой-то мере свои гены, изменяем свою личность. И я думаю, не в лучшую сторону. Много лет назад случайно попала в один дом в деревне, где увидела такую картину: молодая мама привезла из города к бабушке маленького ребёнка, потому что надо было выйти на работу из декретного отпуска, а в садике места не было. Ребёнок растёт, учится разговаривать. А мать строго-настрого наказала: с ним разговаривать только по-русски. А у нас как по-русски разговаривают в деревне? – С коми-пермяцким акцентом. И маленький мальчик все слова говорит так, как бабушка – он же больше ни с кем не общается. Представляете, каким русским языком научился говорить этот ребёнок. Мама, наверное, была в шоке!
Сейчас в Европе много двуязычных семей. С только что родившимся ребёнком мама разговаривает на одном языке, а папа на другом. И ребёнок сразу начинает говорить на двух языках одновременно, не смешивая их. Мои племянники тоже с раннего детства не смешивали два языка: с бабушками (в семье было две бабушки) они разговаривали на коми-пермяцком, а с родителями – на русском. Интеллектуальному развитию детей это не помешало. Разве что поспособствовало. Ведь не случайно есть коми-пермяцкая поговорка: «Шуöны коми-пермякыс йöй, да кык кыв тöдö».
С целью ознакомления русскоязычных детей с традициями коми-пермяков меня заинтересовал проект фестиваль «Гажа горт» Г.Ф.Тимофеевой, директора КДЦ с.Коса. Дети из райцентра выезжают в сельские дома культуры, где знакомятся с народными праздниками, промыслами, обрядами коми-пермяков. Так, например, два года назад школьники Косы вместе с детьми из Чазёво и Бачманово «закликали» весну: лепили и пекли жаворонков, ходили по деревне с весенними песнями и закличками, чтобы пришла весна дружная, тёплая… В Бачманово же проводилась интерактивная площадка с полезными и вкусными мастер-классами: делали икру из сухих грибов, пекли шаньги, а ещё местные мужчины научили мальчиков вязать мётлы. В Порошево вытапливали серу-живицу из еловой смолы, сбивали масло из сметаны. В Пуксибе делали пöляны-дудочки из стволов пикана-сныти. И везде знакомились с песнями и плясками местных жителей. Заключительная творческая встреча проходит в КДЦ с.Коса, куда съезжаются все участники интерактивных площадок.
В рамках фестиваля «Гажа горт» в мае 2022 года третьеклассники Косинской средней школы съездили в д.Левичи. Здесь в сельском доме культуры прошла интерактивная площадка «Коми-пермяцкие игры и забавы». Сыстерова Людмила Ивановна, завклубом, вместе со своими ребятами из детского творческого коллектива «Енöшка» («Радуга») Левичанского СДК учили детей пословицам и поговоркам, считалкам, колыбельным песням на коми-пермяцком языке, показывали левичанские игры и танцы, в которые с удовольствием включались косинские ребята. Часто Людмила Ивановна говорила: «А ещё мне дед Иван говорил…» и рассказывала какую-нибудь удивительную потешку или загадку. И детям и взрослым было весело… А в конце этой творческой встречи все с удовольствием включились во флеш-моб под современную коми-пермяцкую песню. Шанежки и пистиковые пирожки были приятным бонусом к чаю.
На протяжении всего мероприятия чувствовалась доброжелательность, открытость, взаимопонимание детей разных школ и взрослых. Чувствовались неподдельный интерес, активность и увлеченность детей в участии мастер-класса. В итоге получился замечательный и яркий праздник. От встречи остались приятные и яркие впечатления.
Узнавая таким образом обычаи и традиции своих предков, наши дети не будут стесняться своих корней, своей национальности, у них проявится интерес к языку и культуре своего народа. И, может быть, своих детей они будут учить двум языкам одновременно – русскому и коми-пермяцкому, языку своих предков.
Октябрина Кучева.